الجمعة الخامسة من الصوم الكبير
الرّسالة: فل 2: 12-19
العمل للخلاص
12 إذًا، يا أحبّائي، فٱعملوا لخلاصكم بخوفٍ ورعدة، كما أطعتم دائمًا، لا في حضوري فحسب، بل بٱلأحرى وبٱلأكثر الآنَ في غيابي.
13 فاللهُ هو الَّذي يجعلكم تريدونَ وتعملونَ بحسبِ مرضاته.
14 إفعلوا كلّ شيءٍ بغيرِ تذمّرٍ وجدال،
15 لكي تصيروا بسطاء لا لومَ عليكم، وأبناءً لله لا عيبَ فيكم، وسطَ جيلٍ معوجٍّ ومنحرف، تضيئونَ فيهِ كٱلنيّراتِ في العالم،
16 متمسّكينَ بكلمةِ الحياة، ﮕفتخاري في يومِ المسيح، بأنّي ما سعيتُ ولا تعبتُ باطلاً.
17 لو أنّ دمي يُراقُ على ذبيحةِ إيمانكم وخدمتهِ، لكنتُ أفرحُ وأبتهجُ معكم جميعًا.
18 فٱفرحوا أنتم أيضًا وٱبتهجوا معي.
19 وأرجو في الربّ يسوعَ أن أرسِل إليكم طيموتاوس عاجلاً، لتطيبَ نفسي أنا أيضًا، متى ٱطّلعتُ على أحوالكم.
الإنجيل
لو 4: 31-44
يسوع في مجمَعْ كَفَرناحوم
31 ونَزلَ يسوع إلى كَفرناحوم، وهي مدينةٌ في الجليل، وكان يُعلِّمهم في السّبوت.
32 فبُهتوا من تعليمِهِ، لأنّه كان يتكلَّم بسلطان.
33 وكان في المجمعِ رجُلٌ به روحُ شيطان نَجِس، فصرخَ بصوتٍ عظيم:
34 "آه! ما لنا ولكَ يا يسوع النّاصريّ؟ هل أتيتَ لتُهلِكَنا؟ أنا أعلمُ مَن أنتَ: أنتَ قدّوسُ الله!"
35 فزجرَهُ يسوع قائلاً: "إخرَسْ! واخرُجْ من هٰذا الرَّجُل!" فطرحهُ الشيطان في الوَسَط، وخرجَ منهُ، ولم يؤذِهِ بشيء.
36 فتعجَّبوا جميعهم وأخذوا يُخاطبون بعضهم بعضًا قائلين: "ما هٰذا الكلام؟ فإنّهُ بسلطانٍ وقوّةٍ يأمرُ الأرواح النَّجسة فتخرُج".
37 وذاعَ خبرهُ في كلّ مكانٍ من تلك النّاحية.
شفاء حماة بطرس
38 وقامَ يسوع من المجمعِ فدخلَ بيت سمعان. وكانت حماةُ سمعان مُصابةً بحمّى شديدة، فسألوه من أجلها.
39 فٱنحنى عليها، وزَجَر الحُمّى فتركَتْها. وفجأةً قامتْ وصارتْ تخدمُهُم.
شفاء كثيرين
40 وعند غروب الشَّمس، كان جميع النّاس يأتونَ إليهِ بكلِّ ما لديهم من مرضى مُصابين بأمراضٍ مُختلفة. فكان يضعُ يديه على كلّ واحدٍ منهم ويشفيهم.
41 وكانت أيضًا شياطينُ تخرجُ من مرضى كثيرين، وهي تصرُخُ وتقول: "أنتَ هو ٱبن الله!" فكانَ يزجُرُهم ولا يدعُهُم يتكلّمون، لأنّهم عَلِموا أنّه هو المسيح.
يسوع يكرزُ في المجامع
42 وعند الصّباح، خرجَ يسوع ومضى إلى مكانٍ قفْر، وكان الجموع يطلبونَهُ، فأتوا إليه وحاولوا أن يُمسكوا به لئلاّ يبتعِد عنهم.
43 فقال لهم: "عليَّ أن أُبشِّرَ سائر المُدن أيضًا بملكوت الله، فإنّي لِهٰذا أُرسِلْتُ".
44 وكان يكرزُ في مجامع اليهوديّة.
شرح آيات الإنجيل
31 ﮔ متّى 4/13؛ يو 2/12.
32 ﮔ متّى 7/28-29؛ يو 7/46.
33-34 ﮔ متّى 8/29؛ 2/23؛ مر1/23-24؛ 5/7؛ لو 4/41؛ رسل 3/14؛ يو 6/69. 36 ﮔ لو 1/12؛ متّى 8/29.
37 ﮔ لو 4/14.
40 ﮔ لو 13/13؛ 1 طيم 4/14.
41 ﮔ متّى 8/29؛ مر 1/34؛ 3/11؛ لو 4/34؛ مر 3/12.
43 ﮔ لو 8/1.
45 ﮔ مر 1/38؛ متّى 4/23.
اليهوديّة: وفي رواية أخرى: "الجليل" (مر 1/38). كانت اليهوديّة، في عرف اليونان، تشمل الجليل، ولوقا يكتب لهم. راجع شرح لو 1/5.
للعلم والخبر، للأمانة والدّقة، نعلن ما يلي:
مرجع نصّيِ الرّسالة والإنجيل: (الكتاب المقدّس، العهد الجديد، الترجمة الليتورجيّة، إعداد اللجنة الكتابيّة، التابعة للجنة الشؤون الليتورجيّة البطريركيّة المارونيّة. طبعة ثانية منقّحة – 2007).
مرجع شرح آيات الإنجيل: (الكتاب المقدّس، العهد الجديد، كليّة اللاّهوت الحبريّة جامعة الرّوح القدس – الكسليك 1992).
نقله: فلاّح بكرم الربّ