#dfp #adsense

الأربعاء الثّاني بعد الدّنح

حجم الخط

الأربعاء الثّاني بعد الدّنح
الرّسالة: 2 قور 2: 1-11

 

1 فإنّي جزمتُ بهٰذا في نفسي ألّا أعودَ إليكم على حزنٍ:

2 لأنّي إن كنتُ أنا أحزنكم، فمن يفرّحني غيرُ الّذي أُحزنه؟

3 وقد كتبتُ إليكم بهٰذا، لئلّا ألقى عند قدومي حزنًا منَ الّذينَ كان ينبغي أن أفرحَ بهم. وأنا على يقينٍ من جهتكم أجمعين أنّ فرحي هو فرحكم جميعًا.

4 فمنَ الضّيقِ الشّديد، وكآبةِ القلب، كتبتُ إليكم بدموعٍ غزيرة، لا لتحزنوا، بل لتعرفوا مقدارَ حبّي العظيم لكم.

بولس يصفح عن مُذنب

5 وإذا كان أحدٌ قد أحزنني، فما أحزنني أنا وحدي، بل أحزنكم جميعًا بعضَ الحزن، وأقولُ هٰذا بدونِ مبالغة!

6 ويكفي مثلَ هٰذا الرّجلِ ذٰاك التّوبيخُ الّذي نالهُ منَ الأكثرين.

7 أمّا الآنَ فالأحرى بكم أن تسامحوهُ وتشجّعوه، لئلّا يغرقَ في الحزن الشّديد.

8 لذٰلك أناشدكم أن تؤكّدوا لهُ محبّتكم.

9 وإنّما كتبتُ إليكم بهٰذا لأختبركم إذا كنتم مُطيعينَ في كلّ شيء.

10 فمن تسامحوهُ بشيءٍ أُسامحهُ أنًا أيضًا، لأنّي إن كنتُ قد سامحتُ بشيء، فقد سامحتُ بهِ من أجلكم في حضرةِ المسيح،

11 لئلّا يخدعنا الشّيطان، ونحنُ لا نجهلُ مقاصدهُ.

شرح آيات الرّسالة:

1 1 قور 4/21؛ 2 قور 12/21.

جزمت في نفسي: حرفيًّا "حكمتُ على نفسي".

ألّا أعود إليكم: راجع شرح 1/15-16.

على حزن: إشارة إلى ما أصاب بولس من إهانة أحزنته حزنًا شديدًا، لدى زيارة قام بها إلى قورنتس قبل كتابة هٰذه الرّسالة. لا يسعنا تحديد تلك الإهانة. يُرجَّح أن يكون مؤمن من قورنتس قد قاوم بولس شخصيًّا. يُسامحه بولس، غير أنّه يطلب منه ومن مؤمني قورنتس شرحًا وتوضيحًا. ومراعاةً لشعور المؤمنين (1/23)، غيّر برنامج سفره إلى قورنتس، مستعيضًا عن الزّيارة برسالة (2/3-4، 9)، هي الرّسالة المفقودة، الّتي وبَّخ فيها بولس بقسوةٍ وشدّة من قاومه أو قاوم ممثّله في قورنتس، فأحزن المؤمنين حزنًا مُرضيًّا لله (7/8-12).

3 1 قور 13/10.

4 2 قور 7/8؛ رسل 20/31.

5-11 يعود بولس هنا يُنهي كلامه عن المذنب الّذي بسببه كتب تلك الرّسالة القاسية (2/4)، داعيًا المؤمنين إلى العفو والتّشجيع والتّعزية، ممتحنًا طاعتهم، وطالبًا منهم أن يرجّحوا المحبّة في إجراء صارم ٱتخذوه في حقّ المذنب. يصعب على الشُّرّاح تحديد هويّة المذنب: هو غير ذٰلك الفاجر (1 قور 5/1)، والموضوع غير ذٰلك المذكور في (1 قور 6/1). فهل هو من قورنتس أم من الخارج، دخل على الجماعة ليُفسد علاقتها ببولس؟ هل أهان بولس في حضوره أم في غيابه؟ هل أهان بولس شخصيًّا أم ممثِّلَه ومعاونَه؟ والواضح أنّ الإهانة موجّهة لا إلى بولس فحسب بل إلى الجماعة كلّها.

5 1 قور 5/1-2.

6 الأكثرين: تعريف "الأكثرين" يدلّ على الجماعة المؤمنة في قورنتس. وهٰذا هو معنى "الأكثرين" في التّقليد العبريّ، وفي قانون جماعة قمران.

7 قول 3/13.

8 أن تؤكّدوا له محبّتكم: لأَخطاءٍ جسيمة استعملت الجماعة المسيحيّة الأولى عقوبات صارمة، كفصل المذنب عن الجماعة مثلًا (1 قور 5/1-13؛ 11/30-32؛ متّى 18/15-17؛ رسل 5/1-10؛ 3 يو 10). لٰكن كلمة الفصل الأخيرة هي دومًا للمحبّة الأخويّة.

9 2 قور 7/15؛ 10/6.

12 لو 22/31؛ أف 4/27.

لئلّا يخدعنا الشّيطان: الشّيطان يُغري المؤمنين ويحيد بهم عن طريق الحقّ (لو 22/31؛ روم 16/17-20؛ 2 قور 6/14-16؛ 11/3-15).

الإنجيل
متّى 4: 18-25

دعوة التّلاميذ الأوّلين

18 وفيما كان يسوعُ ماشيًا على شاطئ بحر الجليل، رأى أخوَين، سمعانَ الّذي يُدعى بطرس، وأندراوس أخاه، وهما يُلقيان الشّبكة في البحر، لأنّهما كانا صيّادَيْن.

19 فقال لهما: "إتبعاني فأجعلكما صيّادَين للنّاس".

20 فتركا الشِّباك حالًا، وتبعاه.

21 ولمّا حازَ من هناك، رأى أخوَين آخرَيْن، يعقوب بنَ زبَدَى، ويوحنّا أخاه، في السّفينة مع زبَدى أبيهما، وهما يُصلحان شباكهما، فدعاهما.

22 فتركا حالًا السّفينة وأباهما، وتبعاه.

يسوع يعلّم ويشفي

23 وكان يسوع يطوفُ كلّ الجليل، يُعلِّم في مجامعهم، ويكرزُ بإنجيل الملكوت، ويشفي الشّعب من كلّ مرضٍ وكلّ علّة.

24 وذاعَ صيتُهُ في سوريّا كلّها، فحملوا إليهِ جميع من كان بهم سوء مُصابين بأمراضٍ وأوجاعٍ مُختلفة، وممسوسينَ ومصروعينَ ومفلوحينَ، فشفاهم.

25 وتبِعَتْهُ جموعٌ كثيرةٌ من الجليل، والمُدن العَشر، وأورشليم، واليهوديّة، وعِبْرَ الأردنّ.

شرح آيات الإنجيل:

18-22: في دعوة التّلاميذ الأربعة الأوّلين هنا، يتّفق متّى ومرقس ٱتّفاقًا شبه حرفيّ، وكلاهما يتبعان تصميمًا واحدًا لدعوة الأخوين بطرس وأندراوس من جهة، والأخوين يعقوب ويوحنّا من جهة ثانية، كما يلي: مرور يسوع بقربهما، ذكر ٱسم التّلميذين، ذكر مهنتهما، دعوة يسوع لهما، ٱتّباعهما ليسوع.

1 يو 1/40-41.

19 إتبعاني: أو سيرًا ورائي. يرد التّعبير أيضًا في (16/23-24)، وهو يدعو إلى السّير في خطى يسوع، والتّتلمذ له.

20 وتبعاه: كان اليهوديّ يتبع معلّمًا، أي يُجِلّه، ويطيعه ويخدمه. وطوّر متّى معنى الفعل بالنّسبة إلى من يتبع يسوع، فحمّله معاني جديدة منها: – لا يختار التّلميذُ يسوعَ فيتبعه، بل يسوعُ يدعوه فيُلبّي الدّعوة (4/22؛ 9/9). – لا يكتفي تلميذ يسوع بالإصغاء إلى التّعليم، بل يتعلّق بشخص يسوع، يعاونه، ويشهد لملكوت الله، ويشاركُ في الحِصاد (10/1-27). – تتبع الجموع يسوع، لأنّها تجد فيه ما لا تجده في معلّميها (4/25؛ 8/1؛ 12/15؛ 14/13؛ …). – لا يكتفي يسوع بما كان يكتفي به مُعلِّمو اليهوديّة، بل يشترط على تلاميذه أن يرغبوا عن أنفسهم، ويحملوا صليبه نفسه (16/24).

2 1 مل 19/19-21.

2 متّى 9/35؛ مر 1/39؛ 3/7-9؛ لو 4/14-15، 44؛ 6/17-18؛ رسل 10/38.

تعود هٰذه الآية في (9/35) مختصرة نشاط يسوع الرّسوليّ: تعليمه، وتبشيره بملكوت الله، وٱجتراحه المعجزات تحقيقًا لهٰذا الملكوت.

24 مر 6/55-56؛ متّى 8/16.

3 مر 3/7-8.

المدن العشر: عَشْرُ مُدُنٍ وثنيّة واقعة شرقيَّ الأردنّ، وشماليَّهُ شَرقيَّهُ، هي: بَيت شان، وبِلاَّ، وجداره، ودِيُون، وهِبُّس، وفيلادلفية، وجَرَش، وكَناتا، ودمشق، وأبيلة. وجميعها مُدن وثنيّة.

للعلم والخبر، للأمانة والدّقة، نعلن ما يلي:

مرجع نصّيِ الرّسالة والإنجيل: (الكتاب المقدّس، العهد الجديد، التّرجمة اللّيتورجيّة، إعداد اللّجنة الكتابيّة، التّابعة للجنة الشّؤون اللّيتورجيّة البطريركيّة المارونيّة. طبعة ثانية منقّحة – 2007).

مرجع شرح آيات الرّسالة والإنجيل: (الكتاب المقدّس، العهد الجديد، كليّة اللّاهوت الحبريّة جامعة الرّوح القدس – الكسليك 1992).

نقله: فلّاح بكرم الرّبّ

المصدر:
فريق موقع القوات اللبنانية

خبر عاجل