الثّلاثاء الرّابع من زمن القيامة
الرّسالة: 1 تس 2: 1-12
تبشير تسالونيكي
1 وأنتم أنفسكم تعلمونَ، أيّها الإخوة، أنّ دخولنا إليكم لم يكنْ باطلًا.
2 ولٰكن، كما تعلمون، بعدَ أن تألّمنا وشُتمنا في فيلبّي، تجرّأنا بإلٰهنا أن نكلّمكم بإنجيلِ الله، في جهادٍ كثير.
3 ولم يكنْ وعظنا عن ضلال، ولا عن نجاسة، ولا بمكر،
4 بل كما ٱختبرنا بالله فأمّننا على الإنجيل، هٰكذا نتكلّم، لا إرضاءً للنّاسِ بل لله الَّذي يختبرُ قلوبنا.
5 فإنّنا ولا مرّةً أتيناكم بكلمةِ تملّق، كما تعلمون، ولا بدافعِ طمع، والله شاهد،
6 ولا طلبنا مجدًا من بشر، لا منكم ولا من غيركم،
7 مع أنّنا قادرونَ أن نكونَ ذوي وقار، كرسلٍ للمسيح، لٰكنّنا صرنا بينكم ذوي لطف، كمرضعٍ تحتضنُ أولادها.
8 وهٰكذا فإنّنا من شدّةِ الحنين إليكم، نرتضي أن نعطيكم لا إنجيلَ الله وحسب، بل أنفسنا أيضًا، لأنّكم صرتم لنا أحبّاء.
9 وإنّكم تتذكّرون، أيّها الإخوة، تعبنا وكدّنا. فلقد بشّرناكم بإنجيلِ الله، ونحنُ نعملُ ليلَ نهار، لئلَّا نُثقّلَ على أحدٍ منكم.
10 أنتم شهود، والله شاهد، كيفَ كنّا معكم، أنتم المؤمنين، في نقاوةٍ وبرٍّ وبغيرِ لوم،
11 نعاملُ كلَّا منكم، كما تعلمون، معاملةَ الأبِ لأولادهِ.
12 وكنّا نناشدكم، ونُشجّعكم، ونحثّكم على أن تسلكوا مسلكًا يليقُ بالله، الَّذي يدعوكم إلى ملكوتهِ ومجده.
شرح آيات الرّسالة:
1 1 تس 1/5، 9.
دخولنا: يعود بولس فيتابع حديثه الّذي بدأه في 1/9أ: "أيَّ دخول دخلنا إليكم". وهٰذا دليل على أنّ الآيتين 1/9ب-10 هما ٱستشهاد من البلاغ الرّسوليّ الأوّل، كما ذكرنا؛ وبعده يستعيد بولس ذكرياته في تسالونيكي، معبّرًا عن خوفه ككلّ رسول من أن يكون تعبه قد ذهب سُدًى.
2 رسل 16/19-24؛ 17/1-5؛ فل 1/30؛ رسل 13/46؛ 2 قور 3/12.
فيلبّي: أنظر رسل 16/19-24.
3 ضلال، نجاسة، مكر: رذائل ثلاث مميّزة لأولٰئك الرّسل المتجوّلين في أقطار الإمبراطوريّة الرّومانيّة، ينشرون فلسفة معيّنة، أو دينًا معيّنًا. أمّا الرّسول المسيحيّ فليس خطيبًا يتباهى بفصاحته، ولا متملّقًا ولا ٱستغلاليًّا، بل هو مُمتحَن ومُؤتمَن على إنجيل يسوع المسيح (2/4-5).
4 1 طيم 1/11؛ أف 3/7؛ غل 1/10؛ 2 قور5/9؛ إر 11/20.
5 رسل 20/33؛ 2 بط 2/3؛ روم 9/3؛ 1 تس 2/10.
6 يو 5/41، 44.
7 1 قور 3/2؛ غل 4/19.
ذوي وقار: للكلمة اليونانيّة الأصليّة معنيان: أدبيّ أي "مُوقَّرين، مُحتَرمين" يفرضون إكرامهم على المؤمنين، ومادّيّ أي "مُثقِّلين، مُزعِجين" يطالبون المؤمنين بسدّ جميع حاجاتهم المادّيّة (2/9؛ 2 تس 3/8؛ 1 قور 9/1-18؛ 2 قور 11/9).
ذوي لطف: وفي مخطوطات قديمة "أطفالًا"، أو في صورة مُنادى "أيّها الأطفال". للمخاطب الجمع "أنتم"، لا خبرًا أو نعتًا للفاعل "نحن".
كمُرضع: يستعمل بولس كلمات وصورًا عدّة، تعبيرًا عن حنانه ومحبّته للمؤمنين. يشبّه نفسه بالأمّ المرضع، وبالأب المشجّع (2/11)، وهو مستعدّ أن يبذل نفسه في سبيل المؤمنين (2/8)، تثبيتًا لهم على الحياة المسيحيّة، بكلّ ما تقتضيه من عمل إيمان، وتعب محبّة، وثبات رجاء (1/3).
8 روم 9/2-3؛ غل 2/20.
9 رسل 18/3؛ 20/34؛ 1 قور 4/12؛ 1 تس 4/11؛ 2 تس 3/7-9.
لئلّا نثقّل: يكرّر بولس هٰذا المبدأ مرارًا. ويفاخر بأنّه يرفض قطعًا ودومًا أن يكون مَدِينًا بشيء مادّيّ لأحد من المؤمنين في جميع الكنائس الّتي أسّسها (4/11-12؛ 2 تس 3/7-10؛ 1 قور 4/12؛ 2 قور 11/7-10؛ 12/13-18؛ رسل 20/33-35). لم يرض بولس بعون مادّيّ إلّا من كنيسة فيلبّي (فل 4/15-16).
11 1 قور 4/15؛ ف 10.
13 أف 4/1؛ فل 1/27؛ 2 تس 1/5؛ 1 بط 5/10.
يدعوكم: وفي مخطوطات كبرى قديمة "دعاكم".
الإنجيل
لو 8: 22-25
يسوع يسكّن العاصفة
22 وفي أحد الأيّام رَكِبَ يسوع سفينةً هو وتلاميذه، وقال لهم: "لِنعبُرْ إلى الضّفّة الأخرى من البحيرة". فأقلَعُوا.
23 وفيما هُم مُبحرون، نامَ يسوع. وهبَّتْ عاصفةُ ريحٍ على البُحيرة وكادتِ المياهُ تغمُرهُم، وصاروا في خطر.
24 فدنَا التّلاميذ من يسوع وأيقظوه قائلين: "يا معلِّم، يا معلِّم نحنُ نهلِك!". فٱستيقظَ يسوع، وزَجَرَ الرّيحَ والأمواج فسَكَنتْ، وحدثَ هدوء.
25 ثم قال لهم: "أينَ إيمانُكُم؟". فخافوا وتعجَّبوا، وقال بعضهم لبعض: "فمَن هو هٰذا، حتّى يأمر الرّياح نفسها والمياه فتُطيعَهُ؟".
شرح آيات الإنجيل:
22-56 تتلاحق هٰذه الآيات أثناء سفرة واحدة عبر البحيرة: يركب يسوع القارب (8/22)، ويُرسي قبالة الجليل (8/26)، ثمّ يعود (8/37، 40)، وفي كلّ هٰذه الآيات يبرز السّؤال: ومن ذٰا الّذي يأمر الرّياح نفسها والمياه فتطيع؟ (8/25). يتبع لوقا، في هٰذه السّفرة، ترتيب مرقس (4/35-5/43)، ويقسمها متّى قسمين: (8/23-34) و (9/18-26).
22-25 أين إيمانكم: آمن التّلاميذ بقدرة يسوع على تخليصهم، ولٰكنّهم لم يَروا الإلٰه الكامن وارء تلك القدرة، وراء سلطان يسوع على الرّياح والمياه. وفي التّوراة لا سلطان على البحر والمياه إلَّا لله وحده (مز 107/25، 29؛ 65/8؛ 89/10؛ أي 38/8-11؛ 2 مك 9/8).
26 متّى 8/10؛ لو 1/12؛ 4/15؛ 17/6.
للعلم والخبر، للأمانة والدّقة، نعلن ما يلي:
مرجع نصّيِ الرّسالة والإنجيل: (الكتاب المقدّس، العهد الجديد، التّرجمة اللّيتورجيّة، إعداد: اللّجنة الكتابيّة، التّابعة للجنة الشّؤون اللّيتورجيّة البطريركيّة المارونيّة. طبعة ثانية منقّحة – 2007).
مرجع شرح آيات الرّسالة والإنجيل: (الكتاب المقدّس، العهد الجديد، كليّة اللّاهوت الحبريّة جامعة الرّوح القدس – الكسليك 1992).
نقله: فلّاح بكرم الرّبّ