الإثنين الخامس من زمن العنصرة
الرّسالة: رسل 9: 19ب-30
19 بقيَ بضعة أيّامٍ معَ التّلاميذِ في دمشق.
شاول يبشّر بيسوع في دمشق
20 وفي الحالِ أخذَ يكرزُ في المجامعِ بأنّ يسوعَ هو ٱبنُ الله.
21 وكانَ كلّ الّذينَ يسمعونهُ يدهشونَ ويقولون: "أليسَ هٰذا هوَ الّذي كانَ في أورشليم يفتُكُ بالّذينَ يدعونَ بهٰذا اﮕسم، وقد جاءَ إلى هنا ليسوقهم إلى الأحبارِ مكبّلين؟"
22 أمّا شاولُ فكانَ يزدادُ قوّةً، ويُفحمُ اليهودَ المقيمينَ في دمشق، مبرهنًا أنّ يسوعَ هو المسيح.
23 ومرّتْ أيّامٌ كثيرة، فتشاورَ اليهودُ ليقتلوه.
24 وعلمَ شاولُ بمكيدتهم. وكانوا يراقبونَ أبوابَ المدينة نهارًا وليلًا ليقتلوه.
25 فأخذهُ تلاميذهُ ليلًا، ووضعوهُ في سلّ، ودلّوهُ من السّور.
شاول في أورشليم
26 ولمّا وصل إلى أورشليم، حاولَ أن ينضمّ إلى التّلاميذ، ولٰكنّهم كانوا كلّهم يخافونَ منهُ، ولا يصدّقونَ أنّه تلميذ.
27 فأخذهُ برنابا وجاءَ بهِ إلى الرّسل، وأخبرهم كيفَ رأى شاولُ الرّبّ في الطّريق، وأنّ الرّبّ كلّمهُ، وكيفَ تكلّمَ بجرأةٍ في دمشقَ بٱسمِ يسوع.
28 وأخذَ شاولُ يروحُ ويجيءُ معَ التّلاميذِ في أورشليم، ويتكلّمُ بجرأةٍ بٱسمِ الرّبّ.
29 وكانَ يُخاطبُ اليهودَ الهلّينيّينَ ويُجادلهم. أمّا هم فكانوا يبغونَ قلتهُ.
30 وعلمَ الإخوةُ بذٰلكَ فٱنحدروا بهِ إلى قيصريّة، وأرسلوهُ من هناكَ إلى طرطوس.
شرح آيات الرّسالة:
19 ﮔ غل 1/16-17.
تناول طعامًا: إشارة إلى الآية 9، وقد يكون إشارة إلى تناول الإفخرستيّا (2/46). وصلة العماد بالإفخرستيّا قديمة واضحة (1 قور 10/2-4؛ 1 يو 5/6؛ يو 19/34).
فٱستعاد قواه: هي قوّة الرّوح القدس أيضًا، والنَشاط الرّسوليّ الّذي ٱستمدّه بولس من العماد والقربان الأقدس (9/20، 22).
20 ابن الله: يقابله المسيح في الآية 22، ولا يرد، في أعمال الرّسل، إِلّا هنا، وفي (13/33)، ويتفرّد بولس بهٰذا التّعبير هنا، وفي (غل 1/16؛ 2/20؛ 4/4، 6؛ روم 1/3-4، 9؛ 1 تس 1/10).
21 ﮔ رسل 8/1؛ 9/2، 14؛ 22/16؛ 26/10؛ غل 1/13، 23.
يفتك: يستعمل بولس اللّفظة عينها (غل 1/13، 23).
22 ﮔ رسل 17/3؛ 18/5، 28.
23 ﮔ رسل20/3، 19؛ 23/12، 30.
مرّت الأيّام: حرفيًّا "تمَّت أيّام عديدة". هي ثلاث سنوات لدى بولس (غل 1/17-18)، وقد قضى بعضها في بلاد العرب. يختصر لوقا تلك السّنوات.
24 ﮔ رسل 23/16؛ 2 قور 11/32.
25 ﮔ 2 قور 11/33.
تلاميذه: وفي مخطوطات "التّلاميذ". يذكر بولس هربه من دمشق (2 قور 11/33)، ولنا مثل على ذٰلك الهرب في الكتاب (يش 2/15).
26-27 ﮔ غل 1/18.
27 ﮔ رسل 4/36-37؛ 1 قور 9/1؛ 15/8؛ رسل /4؛ 22/7؛ 26/14؛ 9/20.
الرّسل: لم يرَ بولس سوى بطرس ويعقوب، على ما يروي في (غل 1/18).
28 ﮔ روم 15/19.
29 الهلّينيّين: راجع (6/1). كان الهلّينيّون المسيحيّون أشدّ حماسًا في نشر الإنجيل، وكان الهلّينيّون اليهود أشدّ تعصّبًا لتوراة موسى، وأعنف في ٱضطهاد المسيحييّن (6/9-10؛ 7/58؛ 9/1؛ 21/27؛ 24/19.
31 ﮔ رسل 11/25؛ 22/17-18، 21.
طرسوس: هي مدينة في قيليقية، وفيها وُلد بولس وترعرع (رسل 22/3)، يعود إليها بولس، بعد ٱهتدائه إلى المسيحيّة، ويقيم فيها من سنة 39 إلى 44، وإليها يأتي برنابا ويصطحبه إلى أنطاكية مساعدًا له (رسل 11/25).
الإنجيل
متّى 10: 8-15
إرسال الرُّسُل
8 إِشفوا المرضى، أقيموا الموتى، طهِّروا البُرص، واطردوا الشَّياطين. مجّانًا أخذتُم، مجّانًا أعطوا.
9 لا تقتنوا ذهبًا، ولا فضّةً، ولا نُحاسًا في أكياسكم،
10 ولا زادًا للطّريق، ولا ثوبَيْن، ولا حِذاء، ولا عصا، لأنَّ الفاعل يستحقُّ طعامَهُ.
11 وأيَّ مدينةٍ أو قريةٍ دخلتموها، إسألوا فيها عمَّن هوَ أهلٌ لاستقبالكم، وأقيموا هُناك إلى أن ترْحَلوا.
12 وحينَ تدخلونَ البيت، سلِّموا عليه.
13 فإن كان هٰذا البيت أهلًا، فليحِلَّ سلامُكم عليه. وإن لم يكُن أهلًا، فَليعُدْ سلامُكم إليكم.
14 ومن لا يقبلُكم ولا يسمع كلامَكُم، فٱخرجوا من ذٰلك البيت أو من تلك المدينة، وٱنفُضُوا غُبار أرجُلِكم.
15 ألحقَّ أقولُ لكُم: إنَّ أرضَ سَدوم وعَمورة سيكون مَصيرها، في يوم الدِّيْن، أخفَّ وطأةً من مصير تلك المدينة.
شرح آيات الإنجيل:
8 ﮔ أش 50/1؛ رسل 8/20.
10 ﮔ لو 9/3؛ 10/4؛ مر 6/8-9؛ عد 18/31؛ لو 10/7؛ 1 قور 9/14؛ 1 طيم 5/18.
12-13 ﮔ لو 10/5-6.
14-15 ﮔ لو 10/10-12.
14 ﮔ رسل 13/51؛ لو 9/5؛ رسل 18/6.
ٱنفضوا الغبار: كلّ غبار غير غبار الأرض المقدّسة دَنِس، في نظر اليهوديّ، ويجب نفضه عن القدمين. وكلّ مدينة لا تقبل بشارة الرّسل دَنسة، في نظر متّى، ومصيرها مصير المدن الكافرة بالكلمة (رسل 13/51).
16 ﮔ متّى 11/24؛ لو 10/12؛ 12/48؛ تك 18/20-19/28؛ 2 بط 2/6؛ يهو 7.
للعلم والخبر، للأمانة والدّقة، نعلن ما يلي:
مرجع نصّيِ الرّسالة والإنجيل: (الكتاب المقدّس، العهد الجديد، التّرجمة اللّيتورجيّة، إعداد اللّجنة الكتابيّة، التّابعة للجنة الشّؤون اللّيتورجيّة البطريركيّة المارونيّة. طبعة ثانية منقّحة – 2007).
مرجع شرح آيات الرسالة والإنجيل: (الكتاب المقدّس، العهد الجديد، كليّة اللّاهوت الحبريّة جامعة الرّوح القدس – الكسليك 1992).
نقله: فلاّح بكرم الرّبّ.